Dopo la vendemmia il tempo scorre più lentamente, ma in vigna le attività agricole non si arrestano mai. Prima dell’arrivo della stagione delle piogge, si provvede ad eseguire lavorazioni superficiali del suolo, operate a filari alterni, al fine di rompere i primi strati del terreno e favorire la penetrazione delle acque meteoriche. Nei vigneti più adulti, ad anni alterni, si provvede alla semina di essenze vegetali (leguminose, brassicacee e graminacee), da sovesciare nella primavera seguente per contribuire a migliorare la fertilità del suolo. Nel mentre che le operazioni al terreno vengano ultimate, già le piante sfoggiano colorazioni sfavillanti, i cui cromatismi variano a seconda del vitigno, dal giallo intenso al marrone scuro. Prima che arrivi l’inverno, i vigneti si presentano defogliati e si avviano al meritato riposo vegetativo. Solo col nuovo anno iniziano le operazioni di potatura secca, che hanno l’obiettivo di regolare la produzione negli impianti adulti, mentre in quelli giovani di creare la forma di allevamento.
After the busy harvest period, time passes more slowly, but in our vineyard work never stops. Before the arrival of the rainy season, surface work is carried out on the soil in alternate rows in order to break the first layers of the soil and facilitate the penetration of fresh rainwater. In the older vineyards, every other year, plant essences are sown (legumes, brassicas and grasses), to be overthrown in the following spring to help improve soil fertility. Whilst the ground operations are completed, the plants are already showing off sparkling colours, whose colours vary according to the grape variety, from an intense yellow to dark browns. Before winter arrives, the vineyards are defoliated and begin their well-deserved vegetative rest. Only with the new year does dry pruning begin, which has the aim of regulating production in adult plants, while in young ones to create the training system.